ヒンディー語 通訳 インド人 通訳者 派遣のことなら

スタッフ登録数業界最大級!派遣先選ばず!インド国内在住者も多数!
インド人   111人
ヒンディー語 通訳が可能な日本人   10人
厚生労働大臣許可 派遣業務:般26-300019 有料職業紹介業務:26-ユ-300016
H2

10年間の安心・信頼

H2

対応している通訳の種類とその説明

逐次通訳

最も一般的といえる通訳の方法です。 ヒンディー語が話された後に、日本語の通訳が入ります。
反対の日本語からヒンディー語の通訳も同じです。
監査・アテンド・商談・研修・ガイド・会議など、多くが逐次通訳に含まれます。  続きはこちらarrow

ビジネス通訳

商談、契約にかかるプレゼンなど、専門性、重要度の高い状況での作業が多く、通訳者にも相応の幅広い知識が要求されます。 続きはこちらarrow

ウィスパリング通訳

同時通訳と同じで、ヒンディー語を聞くのと同時に通訳を行います。
同時通訳とは異なり、通訳対象者は1名または少人数に限られます。
通訳者は、対象者の耳元でウィスパリング(囁く)で通訳を行います。
ヒンディー語での講演やセミナー、会議に参加する際に使用されます。  続きはこちらarrow

同時通訳

ヒンディー語を聞くと同時に、日本語通訳を行います。日本語⇒ヒンディー語も同じです。
同時通訳の特徴は、通訳者がブースに入り、マイクを通じて通訳を行う点です。
なお、1名の同時通訳者が続けて同時通訳できるのは10分程度です。そのため同時通訳は複数名で交代制で行います。 シンポジウム・大型のプレゼンテーションやセミナーなどで利用されます。
事前に原稿などの資料が必要になります。 続きはこちらarrow

会議通訳

ビジネス分野のみならず、文化、科学、政治等様々な分野で、通訳を必要とする会議が行なわれています。参加者も、小数名から100名を超えるものまで様々です。
規模・内容により、ウィスパリング通訳、同時通訳、逐次通訳を使い分ける必要があります。
専門性が必須となる場合もありますから、会議通訳を高い質で行うためには、綿密な事前打ち合わせが欠かせないでしょう。 続きはこちらarrow

その他の通訳

この他、ガイド通訳や放送通訳等、特殊な分野の通訳もあります。 形式上逐次通訳として分類されるものの、医療通訳、法廷通訳など、専門知識・技術を要する通訳もあります。
H2

ヒンディー語 通訳者をお探しのお客様へ
事前に知って得する、あれこれ

種類

状況、内容に応じて、さまざまな種類があります。
まず種類をご確認いただき、必要な分野をご選択いただく必要が出てきます。
代表的な種類としてはビジネス・会議・逐次・同時が挙げられます。続きはこちらarrow

失敗しない通訳者選びのポイント

どのような通訳者がご希望に対応可能でしょうか?
ヒンディー語 通訳者にもいろいろなタイプがあります。選択のポイントとしては、ネイティブ言語は何か、どういったレベルか、どのような経験を持っているかといったところでしょうか。
続きはこちらarrow

失敗しない通訳会社選びのポイント

会社について、大きく分けて2種類があります。
ひとつは、直接雇用者、つまり、その通訳会社の社員が直に通訳作業に出向く会社です。
もうひとつは、通訳者登録システムを用い、登録通訳者を派遣契約もしくは請負契約で派遣するタイプです。 それぞれにメリットとデメリットがあります。続きはこちらarrow

よくあるトラブル

コストをかけて通訳依頼するのですから、トラブルは極力避けたいものです。
過去に失敗された先輩方の実際の事例を基に、失敗しない通訳依頼方法をお伝えします。
続きはこちらarrow